Formation à la traduction des statuts de société

Formation à la traduction des statuts de société

Français / Anglais

En suivant cette formation, vous serez en mesure de traduire des statuts de sociétés dans le respect des conventions de traduction applicables.

La formation traite les différentes clauses des statuts de société et de leur sens juridique afin de vous permettre de les traduire dans le respect du système juridique cible.

Devenez traducteur juridique certifié

En suivant la formation à la traduction juridique, vous serez en mesure de :

  • Vous positionner sur un marché à fort potentiel
  • Proposer des prestations à forte valeur ajoutée
  • Augmenter vos revenus
  • Fidéliser votre clientèle

Bénéficiez d'un accompagnement individualisé

Corrections et suivi individualisés par un traducteur professionnel.

100 % à distance

Formez-vous de chez vous, quand vous voulez !

Contenu de la formation

Afficher / masquer le détail
1

Introduction générale

Préalables
Respect des conventions de rédaction
Question de la littéralité et des ressources
Fonction de la traduction

2

Les statuts de société

Présentation
Charter / Articles of incorporation / Bylaws
Traduction en français des concepts
Particularités
Études de cas

Inscription / candidature

02 30 96 04 42 Par email

470 € TTC

Organismes financeurs
  • Agefice
  • CPF
  • FIF PL
  • 100 % distance
  • 28 heures sur 4 semaines
  • Traducteurs, traductrices, juristes
État du recrutement : Ouvert

Chiffres clés

Rémunération brute moyenne : 55 K€/an.
Taux d'insertion : 100 % à un mois.

Objectif de formation

Réaliser des prestations de traduction juridique adaptées aux réalités du marché et répondant aux exigences des professionnels.

Pédagogie utilisée

Positionnement en début de formation et une évaluation par étape
Apports théoriques appuyés par des études de cas et des mises en situation
Exercices progressifs
Bilans pédagogiques réguliers avec un formateur

Langues

Formation à la traduction juridique de l'anglais vers le français
Langue d'enseignement : français

Objectifs pédagogiques

Mobiliser les ressources juridiques sur les exercices de traduction
Trouver et valider les concepts et la terminologie juridiques sur les exercices de traduction
Corriger et relire les traductions juridiques

Conditions de réussite

Réaliser les exercices demandés
Prendre en compte les corrections et recommandations du formateur
Respecter le calendrier de formation

Niveau d'entrée et prérequis

Parfaite maîtrise des langues de travail

Modalités d'inscription

Entrée possible à tout moment de l'année
Admission sur dossier

Résultats attendus en termes de validation

Note de 10

Modalités d'évaluation

Évaluation formative

Modalités d'organisation

Formation dispensée à distance via une plateforme de cours en ligne
Pour les questions relatives à l’accueil des personnes en situation de handicap, contactez le référent handicap Edvenn

Domaine de formation

136g - Langues étrangères

Vous aimerez aussi :

Recommandée
Recommandée
Formation certifiante 🎓

Un projet ou une demande spécifique ?

Contactez-nous