Formation à la traduction

Formation à la traduction

Allemand / Anglais / Espagnol / Français

Devenez traducteur / traductrice indépendant(e)

En suivant la formation à la traduction, vous serez en mesure de :

  • Savoir établir un devis de prestation (tarif, délais…)
  • Organiser son travail de préparation en amont de la traduction
  • Créer et trouver les glossaires appropriés
  • Gérer vos mémoires de traduction pour maîtriser la qualité
  • Connaître les techniques de traduction et maîtriser la phraséologie
  • Être informé(e) des développements technologiques attendus (traduction automatique)
  • Connaître les normes du métier
  • Connaître les nouvelles prestations issues des nouvelles technologies (pré/post édition)
  • Réviser votre traduction avant livraison

Bénéficiez d'un accompagnement individualisé

Corrections et suivi individualisés par un traducteur professionnel.

Devenez traducteur certifié

Niveau 7 (Bac +5) inscrit au RNCP.
Accessible en VAE.

Témoignages clients

La formation en traduction Edvenn m’a apporté non seulement une certification, mais elle a permis la refonte totale de mon métier et une plus grande confiance en moi pour faire face aux défis actuels. Grâce à un suivi pédagogique exceptionnel, j’ai trouvé mon chemin pour dynamiser ma pratique professionnelle et...

Claire N. , le 07/02/2020

Claire N.
Formation de haut niveau avec des formateurs professionnels et disponibles en cas de besoin. Je recommande.

Nicole A. , le 04/11/2019

Nicole A.
Mon idée était de me diriger vers l’adaptation audiovisuelle. J’ai terminé la formation Edvenn en décembre 2018. En mai 2019, je me suis également formée au doublage synchro sur Rythmo Mosaic. J’ai entamé ma prospection fin mai et j’ai commencé à traduire début juin 2019. Depuis je suis occupée...

Emmanuelle K. , le 02/11/2019

Emmanuelle K.
Formation de très haut niveau qui prépare parfaitement à la vie professionnelle. Je ne peux que remercier Daniel Gouadec pour ses excellents cours et son degré d’exigence, qui oblige continuellement à se dépasser. Je remercie aussi ma référente, Anne-Gaëlle Candau, qui a toujours été de bon conseil tout au...

Valérie B. , le 15/10/2019

Valérie B.
Une formation exigeante mais complète, de haut niveau, avec un suivi personnalisé du formateur, qui m’a permis de me sentir bien « armée » pour me lancer comme traductrice indépendante. J’ai également beaucoup apprécié la formation « Développer son activité de traduction » qui traite de tous les aspects pratiques du métier et...

Annabelle M. , le 25/07/2019

Annabelle M.
Formation rigoureuse qui aide à bien comprendre comment traduire et comment se lancer, équipe sympathique, formateur exigeant. Autre avantage, après la formation, Edvenn vient aux nouvelles et propose d’autres formations ou envoie des offres d’emploi.

Séverine J. , le 17/03/2019

Séverine J.
Edvenn m’a proposé exactement le type de formation que je cherchais. La possibilité de débuter quand ça m’a arrangé et de travailler à mon rythme. On est très vite pris en charge par des conseillers qui sont à l’écoute et là pour aider à chaque étape importante de la...

Sarah T. , le 18/10/2018

Sarah T.
La formation de traducteur proposée par Edvenn est efficace et les responsables sont flexibles et compétents. J’ai non seulement appris un nouveau métier, mais j’ai en plus réalisé un stage au sein d’une entreprise en Angleterre qui m’a permis de comprendre comment gérer ma propre agence de traduction.

Samuel C. , le 07/04/2018

Samuel C.
Formation sérieuse et complète. J’ai trouvé l’équipe disponible, professionnelle et agréable. Daniel Gouadec corrige toutes les mises en application ; il est très exigeant, mais juste. À l’issue de la formation, vous savez si le métier de traducteur est vraiment fait pour vous (vous êtes mis en situation tout...

Adeline B. , le 04/04/2018

Adeline B.
J’ai suivi deux formations : une formation en traduction et peu de temps après, une courte formation sur le « Développement de l’activité de traducteur indépendant ». Je suis actuellement traductrice indépendante. Je travaille pour des agences étrangères et françaises. La formation en traduction Edvenn offre des contenus complets et...

Mireille J. , le 28/10/2017

Mireille J.
J’ai trouvé la formation en traduction très instructive et très détaillée. Elle m’a permis de perfectionner les techniques de traduction et m’a aidé aussi à être plus efficace en traduction, relecture et révision. J’ai aussi apprécié la grande diversité de types de documents à traduire, ainsi que la variété de...

Nicky G. , le 18/04/2017

Nicky G.
Formation à la traduction d’excellente qualité, je crois qu’il ne se passe pas une journée où je ne repense pas à Daniel Gouadec et à tous ses conseils extrêmement utiles (terminologie, recherche documentaire, utilisation d’internet…). Je conseille vivement de suivre également la formation Développer son activité de traduction, très...

Muriel M. , le 12/03/2017

Muriel M.
Les formations en traduction sont d’excellente qualité.

Henriette R. , le 04/03/2016

Henriette R.
Formation exigeante et de qualité. Un suivi individualisé par M. Gouadec et M. Desclèves au plus près des besoins ! Une réelle connaissance du marché. Bref, un organisme de formation sérieux à recommander.

Marie B. , le 25/06/2015

Marie B.
Professionnel, bon suivi, contacts toujours agréables et positifs, constructifs. On est bien encadré et en plus, même des années après ils reviennent vous demander comment va la vie !...

Alexandra E. , le 25/07/2014

Alexandra E.

Contenu de la formation

Afficher / masquer le détail
1

Introduction

Prestation de traduction / du traducteur
Le cycle d'exécution de la prestation

2

Offre et demande

Besoin de traduction
Offre du traducteur : nature et mise en place
Demande de traduction : besoin effectif, prestation requise
Recherche de prestataires / de prestations

3

Proposition de prestation

Étude de la demande
Définition du projet de traduction
Kit de traduction
Contractualisation

4

Préparations du matériau

Préparations du matériau
Version du matériau à traduire ou retraduire

5

Préalables à la traduction

Qualité du matériau à traduire
Compréhension et mobilisation des savoirs
Mobilisation de la terminologie
Mobilisation de la phraséologie

6

Transfert (traduction)

Nature des éléments et principes d’analyse
Traitement des solutions
Nature, prérequis, orientations, critères
Techniques
Déblocages

7

Assurance qualité

Auto-contrôles du traducteur
Révision externe

8

Évaluation

Bilan de formation
Évaluation des acquis

9

Développer son activité de traduction

(Optionnel)

Faire le point
Promouvoir et vendre ses services
Gérer son entreprise de traduction
Prendre du recul

Demande d'infos

02 30 96 04 42 Par email

À partir de 350 € / mois

Organismes financeurs
  • CPF
  • FIF PL
  • Pole emploi
  • Transitions Pro
  • 100 % à distance
  • 8 h / semaine
  • 400 heures sur 50 semaines
  • Tout public, traducteurs et traductrices
  • Chiffre d'affaires annuel moyen : 35 000 €/an
État du recrutement : Ouvert

Chiffres clés

Taux d'insertion à 6 mois : 85 %
Taux de réussite à la certification professionnelle : 95 %

Pédagogie utilisée

Positionnement en début de formation et une évaluation par étape
Apports théoriques appuyés par des études de cas et des mises en situation
Exercices progressifs
Bilans pédagogiques réguliers avec un formateur
Des méthodes d’apprentissage centrées sur la pratique

Objectifs pédagogiques

Mettre en oeuvre le processus de traduction lors des exercices de traduction
Mobiliser les ressources documentaires sur les exercices de traduction
Trouver et valider la terminologie sur les exercices de traduction
Maîtriser les types et techniques de traduction sur les exercices les traductions
Corriger et relire les traductions
Obtenir la certification de traducteur inscrite au RNCP

Objectif de formation

Réaliser des prestations de traduction de façon professionnelle.

Langues d'enseignement

Formation dispensée en français, anglais, allemand et espagnol.

Résultats attendus en termes de validation

Moyenne de 10 sur l'ensemble des composantes de la certification

Conditions de réussite

Suivre l'intégralité des contenus pédagogiques
Réaliser les exercices demandés
Prendre en compte les corrections et recommandations du formateur
Respecter le rythme et le calendrier de formation

Niveau d'entrée et prérequis

Parfaite maîtrise des langues de travail
Maîtrise des logiciels de traitement de texte et tableur
Maîtrise des moteurs de recherche
Niveau II (Bac +3) ou équivalent

Modalités d'inscription

Entrée possible à tout moment de l'année
Admission sur dossier : CV, projet professionnel et test de traduction
Candidature à soumettre au minimum 1 mois avant la date de début souhaitée
Frais d'inscription : 85 €

Modalités d'évaluation

Évaluation formative
Examen final

Modalités d'organisation

Formation dispensée à distance via une plateforme de cours en ligne

Domaine de formation

136g - Langues étrangères

Vous aimerez aussi :

Recommandée
Formation SDL Trados Studio
En savoir plus

Formation SDL Trados Studio

8 h
CPF

Traduisez plus vite et plus intelligemment dans un environnement de traduction complet. Modifiez, révisez et gérez vos projets de traduction.
Gagnez en productivité !

Un projet ou une demande spécifique ?

Contactez-nous