Formation à la traduction

Formation à la traduction

Allemand / Anglais / Espagnol / Français

Devenez traducteur / traductrice professionnel(le)

En suivant cette formation à la traduction, vous serez en mesure de :

  • Savoir établir un devis de prestation (tarif, délais…)
  • Organiser son travail de préparation en amont de la traduction
  • Créer et trouver les glossaires appropriés
  • Gérer vos mémoires de traduction pour maîtriser la qualité
  • Connaître les techniques de traduction et maîtriser la phraséologie
  • Être informé(e) des développements technologiques attendus (traduction automatique)
  • Connaître les normes du métier
  • Connaître les nouvelles prestations issues des nouvelles technologies (pré/post édition)
  • Réviser votre traduction avant livraison

Un accompagnement individualisé

Bénéficiez des corrections et du suivi individualisé par un traducteur professionnel.
Découvrir l'accompagnement

Un diplôme de niveau 7 (Bac+5)

Décrochez le diplôme de traducteur de niveau 7. Titre certifié au RNCP.
Accessible en VAE.

Une formation flexible 100% en ligne

Démarrez à tout moment votre nouvelle carrière de traducteur ! Disponible à temps partiel ? Pas de problème, étudiez à votre rythme.

Une pédagogie basée sur la pratique

Obtenez des compétences clés en validant des traductions de documents variés. Gagnez un véritable savoir-faire grâce aux devoirs corrigés.

Témoignages clients

Formation à distance complète et professionnalisante, facile à combiner avec sa vie professionnelle. L’accompagnement apportée par les référents pédagogiques est de qualité. Ils offrent des conseils précieux pour améliorer les compétences en traduction, mais également pour se lancer sur le marché du travail, une fois le diplôme obtenu.

Kai D. , le 12/09/2023

Kai D.
Je pends enfin le temps de remercier chaleureusement l’équipe d’Edvenn grâce à qui j’ai pu atteindre un objectif présent dans un petit coin de ma tête depuis fort longtemps. J’ai enfin obtenu mon diplôme de traductrice. Des années après l’université, avec un travail à temps plein, pas évident, mais les...

Magali R. , le 23/03/2023

Magali R.
Très bon organisme de formation pour les futurs traducteurs ou les traducteurs cherchant à se spécialiser. Les cours sont complets, les référents à l’écoute, les conseillers pédagogiques sont réactifs et disponibles. Un grand merci à ma correctrice pour ses conseils qui me suivront pendant longtemps. Je me sens prête pour...

Stéphanie D. , le 23/03/2023

Stéphanie D.
Une formation exigeante de haute qualité; des accompagnants bienveillants et encourageants. Une équipe formidable toujours disponible. Toutes les conditions sont réunies pour réussir, il ne reste plus qu’à travailler. Merci à vous tous pour votre soutien et pour votre engagement quotidien.

Ghyslaine C. , le 19/02/2023

Ghyslaine C.
J’ai le sentiment d’avoir gagné en excellence dans mon métier. La traduction est un domaine exigeant qui ne laisse pas la place à l’erreur. Je me sens mieux armé.

Julie C. , le 01/01/2023

Julie C.

Contenu de la formation

Afficher / masquer le détail
1

Introduction : la traduction aujourd’hui

Présentation générale
Le rôle du traducteur dans le processus de traduction

2

Les compétences du traducteur

Les pré-requis indispensables : compétences linguistiques, culturelles et interculturelles
Les compétences professionnelles indispensables

3

Préparer la traduction

Analytiques et stratégiques
Thématiques

4

Mettre en oeuvre la traduction

Techniques de traduction
Contraintes
Traduction automatique et post-édition

5

Contrôler la qualité de la traduction

Auto-contrôles du traducteur
Révision
Post-édition

6

Mettre en pratique ses compétences

Traduction « éditoriale » et journalistique
Traduction technique « générale »
Traduction économique et commerciale
Traduction à finalité ou à teneur juridique

7

Connaître et maîtriser les pratiques professionnelles

Relation clients
Relation autres intervenants
La profession
Gérer son activité

8

Bilan

Projet final
Voir plus loin

Objectifs et contexte de la certification de traducteur / traductrice :

  • La certification permet de garantir les compétences des traducteurs professionnels au regard des besoins spécifiques d’un marché en pleine évolution avec l’apport de la traduction automatique.
  • Grâce à la méthode enseignée, vous serez en mesure de traduire dans tous les contextes.

Activités visées :

  • Traduction de documents dans des domaines très diversifiés
  • Relecture et assurance qualité
  • Post-édition
  • Terminologie et élaboration de bases de données multilingues

Insertion professionnelle des traducteurs / traductrices :

84 % de nos diplômés exercent en tant que traducteur dans les 6 mois suivant la certification.
En France, 80 % des traducteurs ont un statut d’indépendant. Ils exercent le métier à domicile et travaillent en majorité en totale autonomie pour des agences de traduction.
Ils sont donc prestataires externes pour ces sociétés et doivent assurer l’intégralité des missions qui leur sont confiées en assumant la responsabilité des prestations.
Le titulaire de la certification exerce ses responsabilités avec une large autonomie en coordonnant différentes fonctions de l’entreprise.

Inscription / candidature

02 30 96 04 42 Par email

5 600 € TTC

Organismes financeurs
  • CPF
  • Pole emploi
  • Transitions Pro
  • 100 % à distance
  • À partir de 8 h / semaine
  • 400 heures sur 50 semaines
  • Tout public, admission sur dossier
État du recrutement : Ouvert

Chiffres clés

Taux de satisfaction : 91 % (250 répondants)
Taux d’obtention de la certification : 94 %
Taux d’insertion global : 84 %
*Données mises à jour le 20/01/2023

Pédagogie utilisée

Positionnement en début de formation et une évaluation par étapes
Apports théoriques appuyés par des études de cas et des mises en situation
Exercices progressifs
Bilans pédagogiques réguliers avec un formateur
Méthodes d’apprentissage centrées sur la pratique

Objectifs pédagogiques

Mettre en oeuvre le processus de traduction lors des exercices de traduction
Mobiliser les ressources documentaires sur les exercices de traduction
Trouver et valider la terminologie sur les exercices de traduction
Maîtriser les types et techniques de traduction sur les exercices les traductions
Corriger et relire les traductions
Obtenir la certification de traducteur inscrite au RNCP

Objectif de formation

Réaliser des prestations de traduction de façon professionnelle.

Langues d'enseignement

Formation dispensée en français, anglais, allemand et espagnol.

Résultats attendus en termes de validation

Moyenne de 10 sur l'ensemble des composantes de la certification
Validation par bloc de compétences : oui
Équivalence : diplôme de traduction
Passerelles : non
Suite du parcours et débouchés : métier de traducteur

Conditions de réussite

Suivre l'intégralité des contenus pédagogiques
Réaliser les exercices demandés
Prendre en compte les corrections et recommandations du formateur
Respecter le rythme et le calendrier de formation

Niveau d'entrée et prérequis

Parfaite maîtrise des langues de travail
Maîtrise des logiciels de traitement de texte et tableur
Niveau 3 (Bac +2) ou équivalent
2 ans d'expérience professionnelle (tous domaines)

Modalités d'inscription

Entrée possible à tout moment de l'année
Admission sur dossier : CV, projet professionnel et test de traduction
Candidature à soumettre au minimum 1 mois avant la date de début souhaitée
Frais d'inscription : 85 €
Cette formation est accessible module par module, contactez-nous pour plus d'informations à ce sujet

Modalités d'évaluation

Évaluation formative
Examen final

Modalités d'organisation

Formation dispensée à distance via une plateforme de cours en ligne
Pour les questions relatives à l’accueil des personnes en situation de handicap, contactez le référent handicap Edvenn

Domaine de formation

136g - Langues étrangères

Vous aimerez aussi :

Recommandée
Recommandée
Recommandée

Un projet ou une demande spécifique ?

Contactez-nous