Formation Trados Studio

Formation Trados Studio

Allemand / Anglais / Espagnol / Français / Toutes langues

Gagnez en qualité et productivité

En suivant cette formation, vous serez en mesure de :

  • Afficher les statistiques pour faire vos devis
  • Créer des projets de traduction
  • Traduire à l’aide de mémoires de traduction
  • Assurer la cohérence terminologique
  • Alimenter vos mémoires et vos glossaires
  • Traduire et renvoyer des packages Trados
  • Valider vos traduction

Bénéficiez d'un accompagnement individualisé

Suivi individualisé par un traducteur professionnel.

Soyez opérationnel immédiatement

Cours vidéo avec démonstration en live du formateur et quizz de validation.

Témoignages clients

Très satisfaite de ma formation à distance, Traducteur(rice) et Trados, merci à toute l’équipe pour votre disponibilité, vos retours rapides, votre bienveillance et votre aide précieuse quand on ne sait pas ce qu’on fait 🙂 B...

Kelly C. , le 12/10/2022

Kelly C.
Des bases sérieuses pour commencer à utiliser l’outil.

Marion L. , le 02/01/2022

Marion L.
Des compétences techniques pour faciliter mes recherches de travail.

Isabel M. , le 08/10/2021

Isabel M.
Connaître le logiciel, après pour l’utiliser ça va être beaucoup plus compliqué seule.

Sophie B. , le 21/06/2021

Sophie B.
Je suis très contente du contenu de la formation ainsi que des vidéos car on y trouve des exemples concrets avec des explications en ce qui concerne les paramétrages ou la création d’un projet par exemple. Par contre, le fait de ne pas avoir de support écrit fait perdre...

Julie G. , le 15/01/2021

Julie G.

Contenu de la formation

Afficher / masquer le détail
1

Introduction

Présentation des technologies
Paramétrage de Trados Studio

2

Traduction

Présentation de l’éditeur
Types de correspondances
Raccourcis
Propagation
Éléments transposables
Filtre d’affichage
Commentaires
Orthographe et balises
Vérification des traductions
(interactive, en fin de traduction, en mode batch)
Package retour

3

Création de projets

Création d’une mémoire de traduction (paramètres basiques, UpLift)
Création d’un projet bilingue
Étude des rapports d’analyse
Relecture (fichier prétraduit à 100 %, jeu d’icônes différent, filtre avancé, rechercher/remplacer)
Relecture externe
Rapport de vérification
Finalisation

4

Gestion des ressources

Alignement
Conversion de glossaires
Création d’un glossaire en ligne

5

Services en ligne

Traduction automatique
GroupShare

6

Astuces

Préparation des fichiers en amont
Formats de fichiers (paramétrage Excel, Word et PowerPoint)

7

Bilan

Cas pratiques
Quiz de validation

Inscription / candidature

02 30 96 04 42 Par email

380 € TTC

Organismes financeurs
  • FIF PL
  • Pole emploi
  • 100 % à distance
  • 8 h sur une semaine
  • Tout public
État du recrutement : Ouvert

Chiffres clés

Taux de satisfaction : 91 % (250 répondants)
Taux de réussite : 94 %
*Données mises à jour le 20/01/2023

Pédagogie utilisée

Apports théoriques appuyés par des études de cas et des mises en situation
Exercices progressifs
Méthodes d’apprentissage centrées sur la pratique

Objectifs pédagogiques

Découvrir l'environnement d'un outil de traduction
Créer un projet de traduction et préparer les documents à traduire
Traduire des documents de différents formats à l'aide d'une mémoire de traduction
Utiliser une base terminologique au cours de la traduction
Préparer le fichier traduit pour livraison

Objectif de formation

Réaliser des prestations de traduction de façon professionnelle avec Trados Studio.

Langues d'enseignement

Formation dispensée en français.

Résultats attendus en termes de validation

80 % de réussite au quizz.

Conditions de réussite

Suivre l'intégralité des contenus pédagogiques
Réaliser les exercices demandés
Respecter le rythme et le calendrier de formation

Niveau d'entrée et prérequis

Être équipé d'un ordinateur sous Windows

Modalités d'inscription

Inscription libre à tout moment de l'année
Frais d'inscription : 20 €

Modalités d'évaluation

Quizz

Modalités d'organisation

Formation dispensée à distance via une plateforme de cours en ligne
Pour les questions relatives à l’accueil des personnes en situation de handicap, contactez le référent handicap Edvenn

Domaine de formation

136g - Langues étrangères

Vous aimerez aussi :

Recommandée
Formation certifiante 🎓
Formation à la traduction
En savoir plus

Formation à la traduction

400 h
CPF
Certifiant

Réaliser des prestations de traduction adaptées aux réalités du marché et répondant aux exigences des professionnels.
Devenir traducteur / traductrice professionnel(le).
Insertion : 84 % à 6 mois.

Recommandée

Un projet ou une demande spécifique ?

Contactez-nous