Introduction à la traduction juridique

Introduction à la traduction juridique

Français / Anglais

En suivant cette formation vous maîtriserez la langue du droit et les familles de droit.
Vous découvrirez aussi la méthodologie applicable à la traduction juridique ainsi que les ressources documentaires des traducteurs juridiques.

Cette formation est le premier module de la formation à la traduction juridique certifiante.

Devenez traducteur juridique certifié

Devenir traducteur / traductrice juridique vous permet de :

  • Vous positionner sur un marché à fort potentiel
  • Proposer des prestations à forte valeur ajoutée
  • Augmenter vos revenus
  • Fidéliser votre clientèle

Bénéficiez d'un accompagnement individualisé

Tout au long de votre formation, un professionnel métier dédié est à votre disposition pour répondre à vos questions et vous préparer concrètement à répondre au marché et maîtriser les exigences du métier.

Certificat de traducteur juridique

Niveau 7 (Bac +5) inscrit au RNCP.
Certification accessible en suivant l'intégralité des modules de la formation à la traduction juridique ou en VAE.

Contenu de la formation

Afficher / masquer le détail
1

Définition et langue du droit

Aspects de la traduction juridique
Le caractère contraignant du droit
Le discours juridique
Une terminologie technique

2

Les familles de droit

Les droits romano-germaniques
Le droit des pays de Common Law
Les droits religieux
Les droits traditionnels

3

Méthodologie de la traduction juridique

Approches théoriques
Fonctions du texte traduit
Méthodologie

4

La documentation juridique

Types de ressources
Outils de recherches
Portails
Glossaires et dictionnaires
Sites officiels

Demande d'infos

02 30 96 04 42 Par email

1 320 € TTC

Organismes financeurs
  • Agefice
  • CPF
  • FIF PL
  • 100 % distance
  • 88 heures sur 11 semaines
  • Tout public
État du recrutement : Ouvert

Chiffres clés

Taux de réussite : 80 %.

Objectif de formation

Réaliser des prestations de traduction juridique de façon professionnelle.

Pédagogie utilisée

Apports théoriques appuyés par des études de cas
Exercices progressifs avec correction individualisée et détaillée

Langues

Formation à la traduction juridique de l'anglais vers le français
Langue d'enseignement : français

Objectifs pédagogiques

Mobiliser les ressources juridiques sur les exercices de traduction
Trouver et valider les concepts et la terminologie juridiques sur les exercices de traduction

Conditions de réussite

Réaliser les exercices demandés
Prendre en compte les corrections et recommandations du formateur
Respecter le calendrier de formation

Niveau d'entrée et prérequis

Être traducteur ou traductrice professionnel(le) ou êtres juriste.

Modalités d'inscription

Entrée possible à tout moment de l'année
Admission sur dossier
Candidature à soumettre au minimum 1 mois avant la date de début souhaitée
Frais d'inscription : 20 €

Résultats attendus en termes de validation

Moyenne de 10 sur l'ensemble des composantes de la certification

Modalités d'évaluation

Évaluation formative
Examen final

Modalités d'organisation

Formation dispensée à distance via une plateforme de cours en ligne
Un professionnel métier dédié est à votre disposition par mail et par téléphone pour vous accompagner

Domaine de formation

136g - Langues étrangères.

Vous aimerez aussi :

Recommandée
Recommandée
Formation à la traduction des contrats
En savoir plus

Formation à la traduction des contrats

128 h
CPF
Certifiant

Réalisez des prestations de traduction juridiques adaptées aux réalités du marché et répondant aux exigences des professionnels.
Marché à fort potentiel.
Développez votre clientèle directe !

Recommandée

Un projet ou une demande spécifique ?

Contactez-nous