Traduire les documents juridiques des organisations internationales

Traduire les documents juridiques des organisations internationales

Français / Anglais

En suivant cette formation, vous découvrirez certains principes et certaines règles applicables en traduction des documents juridiques des organisations internationales ainsi que la méthodologie à respecter et les ressources disponibles.

Devenez traducteur juridique certifié

En suivant la formation à la traduction juridique, vous serez en mesure de :

  • Vous positionner sur un marché à fort potentiel
  • Proposer des prestations à forte valeur ajoutée
  • Augmenter vos revenus
  • Fidéliser votre clientèle

Bénéficiez d'un accompagnement individualisé

Corrections et suivi individualisés par un traducteur professionnel.

Certificat de traducteur juridique

Niveau 7 (Bac +5) inscrit au RNCP.
Certification accessible en suivant l'intégralité des modules de la formation à la traduction juridique ou en VAE.

Témoignages clients

Les exigences de la traduction pour les OI, le stylistique anglais, la validation des terminologies.

Laurent H. , le 08/12/2020

Laurent H.

Contenu de la formation

Afficher / masquer le détail
1

Introduction

Acteurs du marché de la traduction
Variété des domaines traités
Diversité des textes

2

Traduire pour les organisations internationales

Règles de traduction et de rédaction
Outils méthodologiques
Emploi du féminin
Ressources
Jargon

Inscription / candidature

02 30 96 04 42 Par email

480 € TTC

Organismes financeurs
  • Agefice
  • CPF
  • FIF PL
  • 100 % distance
  • À partir de 8 h / semaine
  • 32 heures sur 4 semaines
  • Traducteurs, traductrices, juristes
État du recrutement : Ouvert

Chiffres clés

Taux d’insertion global : 85 %
Taux de satisfaction : 97,4 % (387 répondants)

Objectif de formation

Connaitre mes règles principales applicables à la traduction de documents juridiques pour les organisations internationales.

Pédagogie utilisée

Apports théoriques appuyés par des études de cas
Exercices progressifs avec correction individualisée et détaillée

Langues

Formation à la traduction juridique de l'anglais vers le français
Langue d'enseignement : français

Objectifs pédagogiques

Mobiliser les ressources juridiques sur les exercices de traduction
Trouver et valider les concepts et la terminologie juridiques sur les exercices de traduction

Conditions de réussite

Réaliser les exercices demandés
Prendre en compte les corrections et recommandations du formateur
Respecter le calendrier de formation

Niveau d'entrée et prérequis

Parfaite maîtrise des langues de travail
Maîtrise des logiciels de traitement de texte et tableur
Niveau II (Bac +3) ou équivalent

Modalités d'inscription

Entrée possible à tout moment de l'année
Admission sur dossier
Candidature à soumettre au minimum 1 mois avant la date de début souhaitée
Frais d'inscription : 20 €

Résultats attendus en termes de validation

Moyenne de 10 sur l'ensemble des composantes de la certification
Validation par bloc de compétences : oui

Modalités d'évaluation

Évaluation formative
Examen final

Modalités d'organisation

Formation dispensée à distance via une plateforme de cours en ligne
Pour les questions relatives à l’accueil des personnes en situation de handicap, contactez le référent handicap Edvenn

Domaine de formation

136g - Langues étrangères

Vous aimerez aussi :

Recommandée
Recommandée
Formation à la traduction des contrats
En savoir plus

Formation à la traduction des contrats

128 h
CPF
Certifiant

Réalisez des prestations de traduction juridiques adaptées aux réalités du marché et répondant aux exigences des professionnels.
Marché à fort potentiel.
Développez votre clientèle directe !

Recommandée

Un projet ou une demande spécifique ?

Contactez-nous