
Une équipe accueillante


Sylvie Boutin
Conseillère formation




Olivia Ventrou
Conseillère formation



Stéphan Desbordes
Formateur en traduction juridique et professionnel métier
Découvrir les formations
Parcourir les formationsL’équipe pédagogique


Daniel Gouadec
Co-fondateur d’Edvenn, D. Gouadec est Professeur des Universités. Il a fondé et dirigé le Centre de formation des traducteurs de l’Université de Rennes 2. D. Gouadec est, entre autres, l’auteur du référentiel de compétences du Master Européen en Traduction (EMT).
Formation à la traduction



Véronique Sauron
Titulaire d’une maîtrise en Droit des Affaires et d’un diplôme de traducteur, Véronique Sauron enseigne la traduction juridique à l’Université de Genève et de Grenoble.
Traduction juridique

Gaële Gagné
Diplômée de l’Université de Toronto et titulaire d’un master en traduction de l’ÉSIT, Gaële est traductrice indépendante depuis plus de 10 ans.
Avant d’être traductrice, Gaële était employée au sein d’un organisme canadien d’aide à la création d’entreprise.
Gaële est reconnue pour l’animation de son blog sur le métier de traducteur.
Développez votre activité

Fernando Contreras Blanco
Titulaire d’une maîtrise de Philologie française (UCM), d’un diplôme de traducteur-terminologue (ISIT) et d’un doctorat en traduction scientifique et technique (UAM), Fernando Contreras Blanco enseigne la traduction économique et la traduction scientifique et technique à l’Université Autonome de Madrid (UAM) et la traduction générale et la terminologie à l’Université Européenne de Madrid (UEM).
Formation à la traduction


David Hutchins
David Hutchins est avocat auprès des hautes instances judiciaires d’Angleterre et du Pays de Galles.
Il a été pendant plus de 25 ans l’associé principal dans son propre cabinet d’avocats à Londres, traitant des dossiers dans les domaines du droit de la propriété, des successions, de l’héritage, des demandes de compensation suite à des accidents, du droit des contrats, du droit familial et du droit pénal.
Formation au droit anglais

Nathalie Renevier
Traductrice-terminologue libérale depuis 1997, Nathalie Renevier est spécialisée dans la traduction de documents médicaux.
Elle a notamment traduit différents ouvrages dans le domaine santé/médecine, pour les éditions De Boeck, Larousse, Robert Laffont ou Désiris.
Elle participe depuis 2009 aux travaux du Dispositif d’enrichissement de la langue française au sein du Collège d’experts compétents pour le domaine de la santé et le domaine social.
Formation à la traduction médicale



Marie-Louise Flacke
Marie Louise était titulaire d’un diplôme en rédaction technique de l’Université Américaine de Paris. Elle s’était spécialisée en rédaction DITA et dans la rédaction de réponse aux appels d’offre.
Elle portait une attention toute particulière au minimalisme et au test d’utilisabilité.
Rédaction technique


Alain Sahuc
Alain Sahuc est diplômé de l’E.N.S. d’Arts et Métiers (1979) et de l’E.N.S. des Télécommunications (1981). Après une carrière internationale de 25 ans dans l’industrie, essentiellement dans les secteurs des télécommunications et des transports, durant laquelle il a tenu des postes de responsabilité technique et commerciale au Brésil, en Suisse, en Allemagne, en Italie et en Autriche, il s’est orienté vers la traduction spécialisée après avoir obtenu un master en traduction de l’Université de Paris 7.
Il est à présent traducteur indépendant.
Traduction technique

Marc Swanson
Depuis 30 ans, Marc Swanson travaille dans la communication technique. Son bagage professionnel va de divers domaines informatiques à l’aéronautique en passant par le matériel médical. Il a travaillé en tant que rédacteur, traducteur et terminologue.
Au cours des 15 dernières années, il a aussi assuré des cours de communication technique à l’American University of Paris puis à l’Université de Paris Diderot.
Formation ASD-STE100


Daniel Toudic
Daniel TOUDIC a été maître de conférences en traduction appliquée à l’Université Rennes 2, où il a enseigné la traduction générale et spécialisée, la terminologie et la traduction professionnelle. Il a dirigé le Master en traduction de Rennes 2 de 2010 à 2014.
Il exerce la traduction professionnelle en tant que traducteur indépendant depuis plus de 30 ans.
Formation à la traduction

Monika Tuckermann
Titulaire d’un Master en traduction , Monika Tuckermann a été traductrice technique puis cheffe de projets au sein d’une société de traduction. Elle a notamment géré des projets multilingues de grande envergure.
Elle exerce la traduction professionnelle en tant qu’indépendante depuis une dizaine d’années.
Formation à la traduction

Marianne Zanettin
Titulaire d’un DESS en traduction et communication technique, Marianne Zanettin est rédactrice technique professionnelle.
Formation à la rédaction technique