Formation à la traduction marketing
Formez-vous pour traduire dans le marketing
Domaine vaste, le marketing est réservé aux spécialistes qui partagent un langage métier et hermétique.
Domaine de spécialité porteur, loin des moteurs de traduction, le marketing demande une parfaite maîtrise des concepts et de leur application.
Ne pas confondre communication et marketing : dans cette formation à la traduction marketing, c’est bien du marketing dont il est question.
Formateur : Christophe Réthoré
- Diplômé de l’ESSCA Angers (1990)
- MBA de Auburn University (1991)
- Doctorat en linguistique
- Auteur du Dictionnaire analytique de la distribution
- Directeur des opérations (2005-2007) et de Directeur de la recherche multilingue et qualitative (2007-2012) chez AFG Research
- Enseignant en Executive MBA en Management
- Enseignant-chercheur au Département de Marketing de ICN
- Responsable du DAP Marketing
Le marché de la traduction marketing
Marché de niche, la traduction marketing présente des perspectives importantes pour les traducteurs de haut niveau alliant technicité du domaine et aptitudes rédactionnelles avérées.
Un accompagnement individualisé
Découvrir l'accompagnement
Certificat de traducteur de niveau 7 (Bac+5)
Accessible en VAE.
Une formation flexible 100% en ligne
Une pédagogie basée sur la pratique
Contenu de la formation
Introduction générale
Structure du domaine marketing
Ancrage de la traduction dans la linguistique
Focus : traduire la phraséologie et les collocations
Marketing stratégique
Introduction
Schéma général : démarche marketing
SCP : Segmentation, Ciblage et Positionnement
Mettre en place un marketing socialement responsable
Exercices
Marketing opérationnel
Introduction
Marketing opérationnel (4P) : P1 = Produit
Marketing opérationnel (4P) : P2 = Prix
Cas particuliers
Focus : marketing international - standardisation ou adaptation
Exercices
Études de marché - Innovation - Comportement du consommateur
Introduction
Objet d'étude : le marché
Étude de marché : lancer un nouveau produit
Différents types d'études
Outils utilisés dans les études
Comportement du client / consommateur / innovation
Exercices
Distribution
Introduction
Structuration du domaine
Distribution et commerce de gros/détail : fonction, canaux et circuits
Distribution et commerce de détail : points de vente
Magasins et centre-ville
Focus : parcours client et expérience client
Exercices
Publicité - Promotion - CMI
Introduction
La marque : objet de la communication et publicité
Le mix de communication : publicité, promotion...
Communication externe et publicité
Macrostructure et microstructure de la publicité
Focus : publicité et linguistique
Exercices
Relations publiques - Événementiel - Sponsoring
Introduction
Relations publiques
Événementiel, sponsoring, parrainage, mécénat
Communication de crise
Exercices
Communication interne et marque employeur
Introduction
Communication interne
Outils de communication interne
Focus : évolution de la communication interne
Exercices
Webmarketing
Introduction
Transformation digitale
Communication digitale
Expérience client et marketing digital
Commerce électronique
Focus : nouveau parcours client digital
Exercices
Bilan
Bilan
Chiffres clés
Taux de satisfaction : 91 % (250 répondants)
Taux d’obtention de la certification : 94 %
Taux d’insertion global : 84 %
*Données mises à jour le 20/01/2023
Objectif de formation
Réaliser des prestations de traduction marketing de façon professionnelle
Pédagogie utilisée
Positionnement en début de formation et une évaluation par étapes
Apports théoriques appuyés par des études de cas et des mises en situation
Exercices progressifs
Bilans pédagogiques réguliers avec un formateur
Méthodes d’apprentissage centrées sur la pratique
Langues
Formation à la traduction marketing de l'anglais vers le français
Langue d'enseignement : français
Objectifs pédagogiques
Mobiliser les ressources marketing sur les exercices de traduction
Trouver et valider les concepts et la terminologie marketing sur les exercices de traduction
Corriger et relire les traductions marketing
Obtenir la certification de traducteur inscrite au RNCP
Conditions de réussite
Réaliser les exercices demandés
Prendre en compte les corrections et recommandations du formateur
Respecter le calendrier de formation
Niveau d'entrée et prérequis
Parfaite maîtrise des langues de travail
Maîtrise des logiciels de traitement de texte et tableur
Niveau 6 (Bac +3) ou équivalent
2 ans d'expérience professionnelle (traduction ou marketing)
Modalités d'inscription
Entrée possible à tout moment de l'année
Admission sur dossier : CV, projet professionnel et test de traduction
Candidature à soumettre au minimum 1 mois avant la date de début souhaitée
Frais d'inscription : 85 €
Cette formation est accessible module par module, contactez-nous pour plus d'informations à ce sujet
Résultats attendus en termes de validation
Moyenne de 10 sur l'ensemble des composantes de la certification
Validation par bloc de compétences : oui
Équivalence : diplôme de traduction
Passerelles : non
Suite du parcours et débouchés : métier de traducteur
Modalités d'évaluation
Évaluation formative
Examen final
Modalités d'organisation
Formation dispensée à distance via une plateforme de cours en ligne
Pour les questions relatives à l’accueil des personnes en situation de handicap, contactez le référent handicap Edvenn
Domaine de formation
136g - Langues étrangères