Formation à la traduction juridique

Formation à la traduction juridique

Français / Anglais

Devenez traducteur juridique

Grâce à cette formation, vous apprendrez les notions indispensables pour traduire de manière professionnelle dans le domaine visé. La formation comprend des cours théoriques, des exercices concrets représentatifs du marché ciblé et des contenus de très haute qualité délivrés par des formateurs expérimentés. Parlez-en avec nos anciens stagiaires, ils sont nos meilleurs ambassadeurs !

Un accompagnement personnalisé

Un traducteur professionnel vous accompagne pas à pas pour progresser dans le domaine visé.
Découvrir l'accompagnement

Un titre d'établissement

Décrochez le titre de Traducteur juridique délivré par Edvenn

Une formation 100 % en ligne

Démarrez votre formation quand vous le souhaitez ! Disponible à temps partiel ? Pas de problème, étudiez à votre rythme.

Une pédagogie basée sur la pratique

Durant la formation, vous réaliserez de nombreuses traductions dans le domaine visé et progresserez grâce aux corrections de vos exercices commentées par des traducteurs expérimentés.

Témoignages clients

Je viens de terminer la formation en traduction juridique et je n’ai que du positif à dire. Cette formation, qui est assez exigeante, est très bien organisée. Les modules sont progressifs, intéressants, variés et accessibles à un novice en droit. Les devoirs sont réguliers et les corrigés toujours extrêmement détaillés.

Lola M. , le 18/12/2023

Lola M.
Celebrating my recent Certificate in EN>FR Legal Translation! My gratitude to my mentor, who has played an instrumental role in my personal and professional development, guiding, advising and supporting me over a long period of time. He is among the most talented and knowledgeable people I have ever met...

Gladys A. , le 16/02/2023

Gladys A.
Formation en traduction juridique de qualité supérieure : contenu très intéressant et poussé, vrai accompagnement personnalisé et format d’apprentissage à distance adapté. J’ai beaucoup appris avec Edvenn, je suis ravie de la formation et je vous dis Merci !...

Marine T. , le 05/12/2022

Marine T.
Une vision exhaustive du sujet, des connaissances techniques, amélioration pratique, plus de clarté concernant les ressources disponibles et leur pertinence.

Hannah H. , le 06/12/2021

Hannah H.
Des bases solides en méthodologie et en documentation juridique.

Thomas J. , le 30/08/2021

Thomas J.

Contenu de la formation

Afficher / masquer le détail
1

Introduction générale

Définition et langue du droit
Familles de droit
Méthodologie de la traduction juridique
Documentation juridique

2

Traduire les concepts clés du droit des pays de Common Law

Concepts clés dans les principales branches de droit (civil, pénal, commercial, etc.)
Commow Law / Equity
Professions juridiques
Juridictions

3

Traduire les décisions de justice

Termes de la procédure civile
Termes de la procédure pénale
Structure et forme des décisions de justice
Affidavits

4

Traduire les contrats

Contrats de vente
Contrats de location
Contrats de travail
Contrats de licence
Statuts de société

5

Traduire les actes notariés

Actes relatifs aux successions
Testaments
Actes de vente

6

Bilan

Évaluation certificative

Activités visées :

  • Traduction de documents
  • Relecture et contrôle qualité
  • Post-édition
  • Terminologie et élaboration de bases de données multilingues

Un contenu à haute valeur ajoutée pour devenir expert :

Tout au long de cette formation, vous apprendrez à réaliser des traductions de façon professionnelle. Vous passerez en revue toutes les notions nécessaires au moyen de cours théoriques, d’analyses de textes, de lectures ou encore d’exercices corrigés. Durant ce processus, vous serez accompagné et formé par des professionnels évoluant depuis de nombreuses années sur le marché visé.

Inscription / candidature

02 30 96 04 42 Par email

4 800 € TTC

Organismes financeurs
  • Agefice
  • FIF PL
  • 100 % distance
  • À partir de 8 h / semaine
  • Environ 8 mois
  • Tout public
État du recrutement : Ouvert

Indicateurs de résultats

Taux de satisfaction : 91 % (250 répondants)*
Taux d’insertion global : 95 %
*Données mises à jour le 20/01/2023

Objectif de formation

Réaliser des prestations de traduction de façon professionnelle.

Objectifs pédagogiques

Définir une stratégie de traduction sur la base du cahier des charges
Répondre efficacement à toute demande d'un client
Analyser tout support à traduire
Réaliser les traductions en respectant la terminologie et la phraséologie spécifique au domaine
Identifier les non-conformités et écarts vis-à-vis du cahier des charges en vue d’apporter les actions correctives nécessaires
Appliquer les actions correctives à tout type traductions générées de manière autonome et assistée afin de garantir la cohérence et la conformité de la traduction
Utiliser tous les outils métier adaptés à l'exécution de la prestation

Méthodes mobilisées

Positionnement en début de formation et évaluation par étapes
Apports théoriques centrés sur la pratique
Évaluations formatives
Bilans pédagogiques avec un formateur

Langue d'enseignement

Formation à la traduction dispensée en français

Conditions de réussite

Suivre l'intégralité des contenus pédagogiques
Réaliser les exercices demandés
Prendre en compte les corrections et recommandations du formateur
Respecter le rythme et le calendrier de formation

Niveau d'entrée et prérequis

Niveau 5 ou équivalent.
Parfaite maîtrise de la langue source (langue de départ)
Parfaite maîtrise de la langue cible (langue d'arrivée)

Modalités d'inscription & délai d'accès

Entrée possible à tout moment de l'année
Admission sur dossier : CV, projet professionnel et test
Candidature à soumettre au minimum 1 mois avant la date de début souhaitée
Frais d'inscription : 125 €
Cette formation est accessible module par module, contactez-nous pour plus d'informations à ce sujet

Modalités d'évaluation

Évaluation certificative en vue de l'obtention du titre d'établissement

Modalités d'organisation

Formation dispensée à distance via une plateforme de cours en ligne
Pour les questions relatives à l’accueil des personnes en situation de handicap, contactez le référent handicap Edvenn

Domaine de formation

136g - Langues étrangères

Vous aimerez aussi :

Recommandée
Recommandée
Recommandée

Un projet ou une demande spécifique ?

Contactez-nous